A teacher who speaks a flat dialect in front of the class, like BVTijs Vanneste in one new program “Meneer Vanneste”? Not good, says teacher educator Johann DeWild. There are exceptions.

Tim is consistent. Whether he speaks to the viewer, his children, or his students, he speaks General Kempish. Especially surprising is the clarity that Vanneste breaks the rule that teachers express themselves in standard Dutch in their classes. Therefore, intentionally or unintentionally, the first episode serves as a staff room and subsequent discussion material.

Highly developed linguistic competence is essential for all citizens, as language is our means of thinking and our primary communication channel. This is especially true for teachers whose core task is to improve the thinking and communication skills of others. All teachers are language teachers and users of model languages.

From this, it seems difficult to speculate that an adult who has not fully mastered the teaching language cannot become a teacher. After all, a very competent teacher in standard Dutch can enrich the Dutch language of non-Dutch children. This is a variation of their most widely used language and can push them most to the ladder of society.

However, it is not advisable to choose a strict teacher to master the standard language. If we do so, standard Dutch will also tolerate the exclusion of potential teachers. According to this logic, newcomers to foreign languages ​​can never be trusted teachers or ID cards for children raised in other languages ​​like them.

This series shows that you are made of the right things and if you ask for it, you can master a beautiful teaching profession.

In secondary education, students are taught by about 10 teachers each year. It’s not a disaster if someone infers with Kempen’s strong accent and communicates well, and another person does the same at a Dutch school with Arabic tones, where misselected articles sometimes appear.

On the other hand, in kindergartens and OKAN classes (newcomer welcome classes), language learning is even more central, spending more time with children and sometimes the only adult who speaks Dutch is the teacher. Our education can certainly be tough. At the language level.

What do you have to say?

Those who stick to the shortcomings miss what people have to offer. Tijs talks to the students. They can probably learn a lot from him and will be happy to learn. With a probability adjacent to certainty, that is even more true for Mr. Sels and Latifin, two true lateral entrants. We weren’t there when they moved out of private, but they wouldn’t say they would try education … during the semester.

The social relevance of the series lies in the commitment and sense of self-fulfillment expressed in their words and actions, rather than the new form of seasonal work that BVs entertain us. They show that you are made of the right thing and if you ask for it, you can master a beautiful teaching profession.

Mastering the right language and skills is a common responsibility of avid beginners and the elderly to model and support. What the latter group definitely has to do is show interest in those new colleagues. who are they? What can the school learn from them? If Latifin was asked by his colleague Electricity & Electronics in his first week how he had worked on a problem in the past as a test engineer, he would have been much easier to test his lesson preparation. prize.

You can never learn too old, those teachers. It’s never too late to work on our language. Tijs, I learned to darken the accent by frequent visits to the company of a colleague who voluntarily pays attention to the use of the correct language. Admit it, spending more time with Mrs. Paulsen is hardly a punishment.

Source: vrt

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here